孟晚舟获保释后朋友圈首发声:以祖国为傲 | Huawei CFO released on bail in Canada
当地时间11日下午3点多,加拿大不列颠哥伦比亚省高等法院的法官宣布,准许孟晚舟女士获得保释。
法官在声明中表示,逮捕孟女士是基于美国的要求,但是美国方面尚未对孟女士正式提出引渡要求。法官给美国提出的向加拿大提出引渡要求的期限是孟女士被捕之日起的60天之内。考虑到孟女士在中国和其他地方都没有刑事犯罪记录,以及目前存在健康问题,加上她本人目前愿意居住在温哥华、有合适的担保人等诸多情况,决定允许她保释。
孟晚舟女士的保释条件包括:1000万加元保释金(其中700万是现金),包括她丈夫在内的5位担保人,交出护照,佩戴电子监控设备,外出时间和地域限制,由专业的团队进行全天候监视等。
在加拿大屈于美国的压力12月1日逮捕孟晚舟以后,加拿大华人和各界正义人士纷纷通过各种方式表达担忧和不满,强烈要求释放孟晚舟女士。
一些西方有识之士也通过媒体发表文章指出,美国让加拿大逮捕孟晚舟女士,目的是打击华为,进而遏制中国在5G技术上的崛起。这种做法“可耻”,是“保护主义行径”。
孟晚舟获保释后,华为发布官方声明表示,相信加拿大和美国的法律体系后续会给出公正结论。华为一直强调,遵守业务所在国所有适用法律法规。华为期待美国和加拿大政府能及时、公正结束这一事件。
当地时间11日晚,孟晚舟本人也在获保释后首度发声。她在朋友圈中写道:“我在温哥华,已回到家人身边。我以华为为傲,我以祖国为傲!谢谢每一位关心我的人。”
A Canadian court on Tuesday granted bail to Huawei Chief Financial Officer Meng Wanzhou, who is being held on an extradition warrant to the United States for allegedly breaking U.S. sanctions on Iran.
Justice William Ehrcke at the court hearing granted bail to Meng, on condition of a 10-million-Canadian-dollar (7.5 million U.S. dollars) financial pledge and five guarantors, according to reports.
Meng must remain in Canada and be subject to surveillance by a combination of security guards and technology, including GPS ankle bracelet, 24-7 security detail, when she leaves her Vancouver residence. She has also surrendered her passport.
The daughter of the Huawei founder was taken into custody in Vancouver on December 1 at the request of the U.S. government, while traveling from Hong Kong to Mexico via Canada.
The move was part of a U.S. investigation into an alleged scheme to use the global banking system to evade U.S. sanctions against Iran. However, the U.S. has failed to provide any evidence to prove the allegations.
China has condemned the detention and demanded Canada to release Meng.
"We have every confidence that the Canadian and U.S. legal systems will reach a just conclusion in the following proceedings," Huawei said in a statement, reiterating the company follows all the applicable laws and regulations where it operates.
On Tuesday, U.S. President Donald Trump noted in an interview with Reuters he would intervene in the Justice Department's case against Meng out of national security interests.
"If I think it's good for what will be certainly the largest trade deal ever made – which is a very important thing – what's good for national security – I would certainly intervene if I thought it was necessary," Trump said.
Meng is due back in court on February 6.
(部分中文综合自央视新闻)